Friday, June 27, 2008

Review- Life

ဇြန္လေရာက္ေတာ့ (June Bride) ဆုိတဲ့စကားသတိရမိပါတယ္။ဥေရာပေရွးအဆုိအရ ဇြန္လမွာလက္ထပ္တဲ့ သတုိ့သမီးဟာ ေပ်ာ္ရႊင္၇တတ္တဲ့။ေဇာ္၀င္းထြဋ္သီခ်င္းထဲကလုိ မဂၤလာေဆာင္ပြဲေလးက်င္းပခ်င္ပါတယ္ ဆုိသလုိ လွပၿပီးေပ်ာ္စရာေကာင္းတဲ့ လက္ထပ္ပြဲေလးကုိ က်င္းပခ်င္တဲ့ သူေတြလည္း နည္းမယ္မထင္ဘူးေနာ္။ ဒါနဲ့ အခု ဂ်ပန္မွာ လူၾကိဳက္မ်ား ေခတ္စား ေနတဲ့ မဂၤလာေဆာင္ပုံစံတစ္ခ်ိဳ့ကုိ လက္တုိ့လုိက္ပါရေစ။ (^o⌒)-☆

အခုဂ်ပန္မွာ ဂ်င္းဂ်ားဘုရားေက်ာင္းေတြ၊ Churchေတြမွာ ေရွးရုိးစဥ္လာပုံစံမပ်က္လုပ္တဲ့ မဂၤလာေဆာင္ေတြထက္၊ ပုံစံသစ္၊စတုိင္သစ္နဲ့၊ မဂၤလာပြဲကုိ လာတဲ့သူေတြအားလုံးပါ ေပ်ာ္ေပ်ာ္ရႊင္ရႊင္နဲ့ ဆင္ႏြဲႏုိင္တဲ့ မဂၤလာအခမ္းနားေတြကိုလူၾကိဳက္မ်ားလာတယ္လုိ့ မဂၤလာေဆာင္အေၾကာင္းေတြေရးတဲ့ ဂ်ာနယ္လစ္ တစ္ေယာက္ကဆုိတယ္ေလ။

ဥပမာ- မဂၤလာသစၥာစကားကုိ ဘုန္းၾကီးေရွ့မွာ က်န္းဆုိတာမ်ိဳးထက္၊ ပရိသတ္ လူအမ်ားေရွ့မွာ ဆုိတာမ်ိဳး 人前式 【Jin Zen Shiki】စတုိင္၊

မဂၤလာလက္စြပ္ေလးေတြကုိ တန္းစီေနတဲ့ ပရိသတ္က တစ္ေယာက္နဲ့ တစ္ေယာက္လက္ဆင့္ကမ္းေပးယင္းနဲ့ သူတုိ့သား၊သူတုိ့သမီးဆီ ေရာက္သြားတဲ့ リングリレー【 Ring Relay】စတုိင္မ်ိဳးေတြပါ။
ဟုတ္တယ္ေနာ္။ မဂၤလာေဆာင္တက္လာတဲ့သူေတြပါ ပါ၀င္ခြင့္ရေတာ့ ေပ်ာ္စရာေကာင္းၿပီး အမွတ္တရလည္းရွိမယ့္ မဂၤလာပြဲေလးၿဖစ္မွာ ေသခ်ာတယ္။
ေနာက္ သူတုိ့သား၊သူတုိ့သမီးကဖေယာင္းတုိင္မီးကုိကုိင္ၿပီး၊ ပရိသတ္ စားပြဲ၀ုိင္းေတြဆီမွာ ခ်ထားတဲ့ မီးအိမ္ငယ္ေလးမွာ လုိက္ၿပီးမီးထြန္းေပးတဲ့ルミファンタジア【LumiFantasia】စတုိင္၊
ေဘာလုံးအၾကီးၾကီးကုိေဖာက္လုိက္တဲ့အခါ အထဲက ေရာင္စုံ၊ ပုံစံစုံ ေဘာလုံးေသးေသးေလးေတြအမ်ားၾကီးထြက္လာတဲ့バルーンスパーク【BalloonSparkု】ပုံစံေတြလည္း လူၾကိဳက္မ်ားတယ္ဆုိပဲ။


ဒါနဲ့ မဂၤလာေဆာင္နဲ့ပတ္သက္ၿပီး အသက္၂၀-၃၄ႏွစ္အၾကား ဂ်ပန္မိန္းခေလး၊ ေယာက်ၤားေလး၁၄၀၃ေယာက္ကုိေမးၿပီး ေကာက္ယူထားတဲ့ အယ္လ္ ၂၅စာေစာင္ရဲ့ စစ္တမ္းကုိၾကည့္ ၾကည့္ၾကရေအာင္ပါ။

ေမး၁- မဂၤလာေဆာင္အခမ္းနား က်င္းပခ်င္ပါသလား၊ က်င္းပခဲ့ပါသလားဆုိေတာ့
ေၿဖ- ၉၀ . ၉ %က ဟုတ္ကဲ့ပါတဲ့။

မဂၤလာေဆာင္ခ်င္တဲ့၊ေဆာင္ခဲ့တဲ့အေၾကာင္းရင္းကလည္းအမ်ိဳးမ်ိဳးပါ။ အဲဒီထဲက

-ဒီအသက္ရြယ္၊အခ်ိန္ထိ ေဘးကေန ၀ုိင္း၀န္းပံပုိးကူညီေပးခဲ့တဲ့ မိဘ၊ေဆြမ်ိဳး၊ မိတ္ေဆြသူငယ္ခ်င္းေတြနဲ့ အတူတူ မဂၤလာရွိတဲ့အခ်ိန္ေလးကုိ လုိခ်င္လုိ့။

-ပုံၿပင္ေတြထဲကလုိ မင္းသမီးေလးလုိ ၀တ္ၾကည့္ခ်င္လုိ့ ဆိုတဲ့ မိန္းခေလးေတြလည္း မနည္းပါဆုိတာပါေတြ့ရပါတယ္။(^◇^)

ေမး၂- မဂၤလာေဆာင္အခမ္းနားအတြက္ မွန္းထားတဲ့(သုံးစြဲခဲ့တဲ့)ကုန္က်စရိတ္ကုိ

ေၿဖ-

ေမး၃-ဘယ္ေနရာမွာ မဂၤလာပြဲက်င္းပခ်င္ပါသလဲဆုိေတာ့

ေၿဖ- ေယာက်ၤားေလးေတြက ဟုိတယ္မွာ၊ ခန္းမမွာ အမ်ားဆုံးက်င္းပခ်င္ၾကၿပီး၊

မိန္းခေလးေတြကေတာ့ ဟုိတယ္၊ ခန္းမေတြအၿပင္ ဧည့္ရိပ္သာ၊ စားေသာက္ဆုိင္ေတြမွာ က်င္းပခ်င္တဲ့သူေတြမ်ားတာကုိလည္းေတြ့ရပါတယ္။

အင္းဒီအေၿဖေပၚၾကည့္ၿပီး ေယာက်ၤားေလးေတြက လွလွပပနဲ့ မဂၤလာေဆာင္က်င္းပခ်င္ တယ္ဆုိတဲ့ ရလဒ္ (Result) ကုိ အေရးထားတာေတြ့ရၿပီး၊

မိန္းခေလးေတြက ႏွစ္ေယာက္သား တုိင္ပင္ယင္းနဲ့ အစီစဥ္ေတြဆြဲလုိက္၊ လုပ္လုိက္ဆုိတဲ့ စီမံေဆာင္ရြက္မႈ ( Process)အေပၚမွာအေလးထားတာကုိ သြားေတြ့လုိက္ရတယ္။


တကယ္ မဂၤလာေဆာင္ဖုိ့ ၿပင္ဆင္က်တဲ့အခါမွာ ႏွစ္ေယာက္သားတုိင္ပင္ၿပီးလုပ္ရမယ့္ အလုပ္ေတြက အမ်ားၾကီး။

ဖိတ္ရမယ့္ ႏွစ္ဖက္ေဆြမ်ိဳး၊သူငယ္ခ်င္းေတြ၊ ေနရာ၊ အခမ္းနားပုံစံ၊ကုန္က်ခံမယ့္ ကုန္က်စရိတ္ စတာ စတာေတြ။ အဲဒီအခါမွာ ရည္စားဘ၀တုန္းက မသိႏုိင္ခဲ့တဲ့ အေတြးေခၚ၊ အယူဆေတြ၊ ခံယူခ်က္ေတြကုိ ေတြ့ၿမင္ရတာေပါ့။

တစ္ေယာက္အၿမင္ကုိ တစ္ေယာက္ ေလးစား၊အေလးထားယင္းနဲ့ မဂၤလာေဆာင္ဖုိ့ ၿပင္ဆင္ၾကတာဟာ၊ ႏွစ္ေယာက္ေပါင္းတဲ့ ဘ၀သစ္ကုိ တည္ေထာင္ဖုိ့ ၿပင္ဆင္ၾကတယ္လုိ့လည္း ဆုိႏုိင္တာေပါ့ေနာ္။

ေနာင္ တစ္ေယာက္နဲ့ တစ္ေယာက္ စိတ္အခန့္မသင့္လုိ့ ရန္ၿဖစ္ၾကတဲ့အခါမွာ မဂၤလာေဆာင္ဓာတ္ပုံေလးေတြ ထုတ္ၾကည့္ယင္းနဲ့ ၿပန္လည္ ၿငိမ္းခ်မ္းေရးယူၾကတဲ့ စုံတြဲေတြလည္းမနည္းဘူးတဲ့။

ဒီလုိဆုိေတာ့လည္း မဂၤလာေဆာင္ဖုိ့ ၿပင္ဆင္တာဆုိတာကလည္း သူ့အဓိပါယ္နဲ့ သူေတာ့ အရွိသားပါကလား။

ႏွစ္လြာေပါင္းယွက္၊ စြယ္ေတာ္ရြက္လုိ

လမင္းနံေဘး၊ၾကယ္စင္ေလးလုိ

ေရၿပင္ေပၚတင့္၊ ေရႊၾကာပြင့္လုိ

တူယွဥ္လက္တဲြ၊ ဘ၀ခရီးလမ္းထဲ

မခြဲမခြာ၊ ႏွစ္ရာတုိင္ေအာင္

မုန္းဟန္မပ်ိဳး၊ ခ်စ္သဒၵါတုိ့းလုိ့

စိတ္တူကိုယ္တူ၊ ၾကည္ၿဖဴပါလုိ့

ဒီလင္ဒီမယား၊ အုိေအာင္မင္းေအာင္

ေပါင္းဖက္ၾကည္ႏူးႏုိင္ေစေသာင္။။

(ၾကားဖူးတဲ့ ၿမန္မာကဗ်ာေလးပါ။)

တန္းတူညီမွ်နဲ့ တစ္ဦးကုိတစ္ဦးကုိ ခ်စ္ခင္ ေလးစား ရုိေသမယ္ဆုိရင္ အိမ္ေထာင္ဖက္ ၂ ေယာက္အၾကားက ေမတၲာစီးေၾကာင္းဟာ ပုိမုိ ခုိင္ၿမဲၿပီး ရွည္လ်ားလာမွာပါ။ 彡☆

Saturday, June 21, 2008

Review_LifeStyle

ေန့စဥ္ေၿပာေနတဲ့ စကားေတြထဲမွာ ေန့စဥ္ပုံမွန္သုံးေနက် စကားလုံးေတြအၿပင္၊ ေခတ္သုံးစကား၊ဗန္းစကား၊ေရပန္းစားေနတဲ့ စကားဆုိၿပီး ပုံစံအမ်ိဳးမ်ိဳးရွိတယ္ေနာ္။ ေခတ္စကား၊ေရပန္းစားတဲ့ စကားေတြဟာလည္း တစ္ႏွစ္နဲ့ တစ္ႏွစ္မတူဘူး ဆုိတာ လူတုိင္း သတိထားမိၾကမွာပါ။

ဂ်ပန္မွာ ၁၉၈၄ခုႏွစ္ကစၿပီး ႏွစ္စဥ္ႏွစ္တုိင္း၊ အဲဒီႏွစ္ထဲမွာ ေခတ္စားၿပီးေရပန္းစားတဲ့ စကားလုံးသစ္ေတြထဲက လူေတြအသုံးမ်ားၿပီး၊ လက္ရွိပတ္၀န္းက်င္ကုိလည္း ထင္ဟပ္ေစမယ့္ စကားလုံးသစ္ကုိ ေရြးခ်ယ္ၿပီး စကားလုံးသစ္ဆု (新語・流行語大賞 ShinGo-RyuuKouGo Taishou) ဆုိၿပီး အဲဒီစကားလုံးသစ္ကုိ ထြင္တဲ့လူ၊အဖြဲ့စည္းကုိ ဆုေပးေလ့ရွိပါတယ္။

မႏွစ္က အဲဒီဆုစာရင္းထဲမွာ Net Cafe refugees (ネットカフェ難民 Netto Kafe Nanmin) ဆုိၿပီး စကားလုံးသစ္ ေခတ္စားခဲ့ပါတယ္။ စကားလုံးတီထြင္တဲ့သူက အလုပ္လုပ္ေနတဲ့သူေတြၿဖစ္ေပမယ့္ အေၾကာင္းအမ်ိဳးမ်ိဳးေၾကာင့္ Internet Café မွာပဲအိပ္ေနၾကရတဲ့သူေတြကုိ ရည္ရြယ္ၿပီး NTVအသံလႊင့္ဌာနက စတင္အသုံးၿပဳခဲ့ရာက ေခတ္စားလာတာပါ။ (မွတ္ခ်က္-ဒါေပမယ့္ အခုအခါ အလုပ္ကုိင္မဲ့၊ေနထုိင္စရာအိမ္မရွိတဲ့ လူေတြက Netto Kafe Nanmin အၿဖစ္ -အၿဖစ္မ်ား ေနၾကပါတယ္။)

ဂ်ပန္ႏုိင္ငံအလုပ္သမား ၀န္ၾကီးဌာနက ၂၀၀၇ ခုႏွစ္၈လပုိင္းက ေကာက္ယူတဲ့စစ္တမ္းအရဆုိရင္-ဂ်ပန္ႏုိင္ငံမွာNet Cafe refugeesေတြ ၅၄၀၀ ေလာက္ရွိတယ္လုိ့သိရၿပီး၊ Net Café ေတြအၿပင္ ဇယားမွာေဖာ္ၿပထားတဲ့ေနရာေတြကုိလည္း အိပ္စရာေနရာအၿဖစ္ ေရြးခ်ယ္တာကုိေတြ့ရပါတယ္။
အခုအခါ တုိက်ိဳမွာ Internet Café အၿပင္ Internet Room ဆုိၿပီး အခ်ိန္ပုိင္းနဲ့တင္မဟုတ္ပဲ၊ တစ္ေန့ကုိ ယန္း ၁၃၀၀- ၁၅၀၀(ေဒၚလာ၁၃-၁၅ေလာက္)နဲ့ ငွားႏုိင္တဲ့ ေနရာေတြလည္း ေတြ့ေနရပါတယ္။ တစ္ခါတစ္ရံ စာေရးဖုိ့၊အာရုံစုိက္ၿပီးအလုပ္လုပ္ဖုိ့ ဆုိၿပီး စမ္းသုံးၾကည့္တဲ့သူေတြလည္းရွိပါတယ္။ (အခန္းကက်ဥ္းလြန္းေတာ့၊ မၾကာခဏ အၿပင္ထြက္ၿပီး အၿပင္ေလကုိ ရႈရတယ္။ ေနသားက်ဖုိ့ေတာ့ အခ်ိန္နည္းနည္းလုိ့မယ္လုိ့ စမ္းသုံးၾကည္တဲ့့သူက ဆုိပါတယ္။(~▽~@))




ေၿပာင္းလဲလာတဲ့ စီးပြားေရးပုံစံနဲ့ လူေနမႈစနစ္ကေန ေပၚထြက္လာတဲ့ ေနထုိင္မႈစနစ္ပုံစံသစ္တစ္ခုုလုိ့ ဆုိႏုိင္မလားရွင္။(* ̄▽ ̄*)~♪


Thursday, June 12, 2008

လက်ရှိအချိန်ကိုသာ အပျော်ဆုံးဖြစ်စေသား။။။


ဘယ်သူ့ကိုပဲဖြစ်ဖြစ်
ချစ်ခင်တွယ်တာနိုင်ပါတယ်။

ဒါပေမယ့်..
အဲဒီချစ်ခင်တွယ်တာသူတွေနဲ့
ခွဲရမှာကိုတော့ မကြောက်နဲ့။

သူတို့က ခွဲသွားတော့မယ့်ဆိုရင်လည်း
မဟန့်တားနဲ့၊ မပိတ်ပင်နဲ့။
ထားရစ်လို့ ကျန်ခဲ့ရမှာကိုလည်း

ဝမ်းမနည်းနဲ့။

မလွဲသာလို့ ကိုယ်ကစတင်
စွန့်ခွာသွားရမယ့်ဆိုရင်လည်း
သွားချိန်တန်သွား ၊ ထားချိန်တန်ထားရတယ်လို့ သဘောထား။

ဘာပြုလို့လည်းဆိုတော့
တစ်နေ့နေ့မှာတော့ အားလုံးနဲ့
ခွဲခွာ ကွဲကွာ သွားရမှာမဟုတ်လား။

အခုကတည်းက
ကွေကွင်းကွဲကာ ခွဲခွာရတဲ့ဒဏ်ကို
ခံနိုင်ရည် ရှိနေစေချင်သား။

လက်ရှိအချိန်ကိုသာ အပျော်ဆုံးဖြစ်စေသား (-.- )~♪




"All the world's a stage,And all the men and women merely players;"
{William Shakespeare}